Bilingues et biculturels
Les interprètes ISM possèdent une bonne culture générale. Ils sont pour la plupart originaires des pays de la migration, dont ils maîtrisent une ou plusieurs langues. Un certain nombre d’entre eux ont suivi un cursus universitaire lié aux langues.
Une présence prolongée en France leur a permis de se familiariser avec les différentes institutions et pratiques françaises, et plus globalement avec la société française dans laquelle ils évoluent.
Les interprètes ISM sont choisis pour leurs connaissances linguistiques et culturelles, mais également pour leur sens de la communication : écoute, compréhension, formulation.
Ils reçoivent des formations spécifiques sur l’éthique et les techniques de l’interprétariat en milieu social, ainsi qu’une formation permanente d’adaptation aux différents secteurs d’interventions : maternités, PMI, hôpitaux, écoles, bureaux de poste, tribunaux…
