Traduire les mots, décoder les comportements en toute neutralité
Les interprètes ISM sont en mesure de traduire, pour des personnes de langues et de cultures différentes, les éléments verbaux et non verbaux de ce qui est dit. Ils traduisent les mots et décodent les comportements.
Intervenant dans une relation souvent de type inégalitaire, ils cherchent à créer les conditions d’une communication et d’une relation de confiance qui permettent la compréhension.
Les interprètes ISM sont tenus à la précision, à la neutralité et au secret professionnel.
Enfin, ils n’interviennent pas dans leur secteur de résidence immédiat. Proches, oui… par la langue, la culture, la compréhension des problèmes, mais distincts… parce qu’ils ne sont pas impliqués personnellement dans le réseau de proximité, ni employés directement par le service utilisateur. Ils viennent « d’ailleurs », par le canal d’une organisation neutre (ISM).
